Main Page
Beginner's Course

Visit Our Online Shop

Press this button if you have spotted any mistakes.

Related Kanji





For making conjugations, the last (or last 2) Hiragana of a Japanese adjective is always written outside the Kanji.

So when I say 高 can be read as たかい, you should not assume that the Kanji 高 alone is read as "takai". Instead, the last い should be written outside, i.e. 高い. And this Kanji-Kana hybrid is read as "takai".

This applies ONLY to 訓読み (Japanese style reading).

Kanji-Number-Many 多

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Illustration and voice by Shou Yukiya Bookmark and Share
Download the copybook for this Kanji

Subscribe to our newsletter now.

How to remember?

The illustration above shows you the real origin of this Kanji, which is two big chunks of meat. I recommend using "a lot of meat" or "a lot of food" to remember this Kanji.

Or, since is like the number 9, looks like 99, which means a lot.


The radical of this Kanji is , which means "evening".

Do not confuse this Kanji with:

which means "name"

多くの VS 多い

First, compare the following sentences.

1. 泳いでる人が多い。 (There are a lot of people who are swimming.)

2.多くの人が泳いでる。 (A lot of people are swimming.)

I know the English translation of the 1st sentence is awkward. But I just want to show you the difference of the two sentences. Both sentences can actually be translated as "A lot of people are swimming".

In sentence 1, when 多い is an independent adjective, it keeps its original form. But in sentence 2, 多くの人 becomes a phrase, namely, "a lot of people" becomes the subject (or object) of a sentence, 多い should be changed to 多くの.

In other words, when we say "there are many people", we use "人が多い"; but when we say "many people are here", the "many people" part must be "多くの人". We never say "多い人" .